Politics

KIỂM SOÁT VÀ SỰ XÓI MÒN QUYỀN TỰ DO BIỂU TƯỢNG Ở VIỆT NAM

Published

on

Ở Việt Nam, một quốc gia nổi tiếng với di sản văn hóa phong phú và cộng đồng sôi động, những lo ngại về kiểm duyệt và xói mòn quyền tự do ngôn luận đã phủ bóng đen lên tiến trình hướng tới lý tưởng dân chủ của đất nước. Trong khi những tiến bộ về công nghệ đã tạo điều kiện thuận lợi hơn cho việc tiếp cận các kênh thông tin và truyền thông, thì việc chính phủ Việt Nam kiểm soát chặt chẽ các phương tiện truyền thông và nền tảng trực tuyến đã làm dấy lên cảnh báo đối với những người ủng hộ nhân quyền và những người ủng hộ tự do ngôn luận.

Tự do ngôn luận, một quyền cơ bản của con người được quy định trong luật pháp quốc tế, là điều cần thiết để thúc đẩy một nền dân chủ lành mạnh, thúc đẩy trách nhiệm giải trình và tạo điều kiện cho công dân tham gia vào các cuộc thảo luận công khai. Tuy nhiên, ở Việt Nam, không gian tự do ngôn luận đang ngày càng bị thu hẹp khi chính phủ áp dụng nhiều chiến thuật nhằm trấn áp bất đồng chính kiến và kiểm soát luồng thông tin.

Một trong những biểu hiện rõ ràng nhất của kiểm duyệt ở Việt Nam là sự kiểm soát của chính phủ đối với các phương tiện truyền thông truyền thống, bao gồm báo chí, truyền hình và đài phát thanh. Các tổ chức truyền thông nhà nước thống trị toàn cảnh, phổ biến thông tin phù hợp với chương trình nghị sự của chính phủ đồng thời loại bỏ các quan điểm thay thế. Các nhà báo và cơ quan truyền thông độc lập phải đối mặt với sự quấy rối, đe dọa và kiểm duyệt, khiến họ khó hoạt động tự do và đưa tin về các vấn đề được chính quyền cho là nhạy cảm hoặc gây tranh cãi.

Ngoài việc kiểm soát truyền thông truyền thống, chính phủ Việt Nam còn quản lý chặt chẽ các nền tảng trực tuyến và mạng truyền thông xã hội. Luật an ninh mạng của nước này trao cho chính quyền nhiều quyền hạn để giám sát và kiểm duyệt nội dung trực tuyến, bao gồm các bài đăng và bình luận chỉ trích chính phủ. Các công ty truyền thông xã hội phải tuân thủ yêu cầu của chính phủ về việc xóa nội dung được coi là bất hợp pháp hoặc có hại, dẫn đến việc ngăn chặn những tiếng nói bất đồng chính kiến và bóp nghẹt các cuộc tranh luận trực tuyến.

Trong scandal mới đây trên mạng xã hội liên quan đến hoa hậu Nguyễn Thị Lê Nam Em, hoa hậu nổi tiếng cuộc thi Hoa hậu đồng bằng sông Cửu Long, đã phủ bóng lên hình ảnh nguyên sơ, trong đó phong thái đĩnh đạc của cô là Nội thất, sang trọng và bác ái thường chiếm vị trí trung tâm. , hiện đang bị xâm phạm khi cô chia sẻ các buổi phát sóng trực tiếp nhớ lại mối tình đã qua, đề cập đến những bí mật showbiz ẩn giấu và bình luận. về những người nổi tiếng khác. Nội dung của Nam Em bị cơ quan chức năng Việt Nam đánh giá là gây tiêu cực trên mạng xã hội. Một ví dụ mà giới showbiz Việt và hải ngoại đều biết, đó là nếu không có Hoài Linh thì sao có Đàm Vĩnh Hưng? Và nếu không có Đàm Vĩnh Hưng thì sao có Dương Triệu Vũ? Ai dám chạm vào DTV là chạm vào vùng trời cấm của DVH. Kết quả, Nam Em bị Sở Thông tin và Truyền thông TP.HCM phạt 37,5 triệu đồng vì phát trực tiếp “ồn ào”. Vụ bê bối xảy ra như một lời nhắc nhở rõ ràng về sự phức tạp và thách thức mà các nhân vật của công chúng phải đối mặt trong thời đại kỹ thuật số.

Sự xói mòn quyền tự do ngôn luận ở Việt Nam không chỉ giới hạn ở việc kiểm duyệt truyền thông; nó cũng mở rộng đến các hạn chế đối với hội họp ôn hòa, hoạt động chính trị và tự do học thuật. Các tổ chức xã hội dân sự, những người bất đồng chính kiến và những người bảo vệ nhân quyền phải đối mặt với sự quấy rối, giám sát và bỏ tù nếu lên tiếng phản đối các chính sách của chính phủ hoặc ủng hộ cải cách chính trị. Các tổ chức học thuật phải chịu sự giám sát và kiểm soát của chính phủ, hạn chế quyền tự do học thuật và không khuyến khích những nghiên cứu mang tính phê phán về các chủ đề nhạy cảm.

Việc đàn áp quyền tự do ngôn luận ở Việt Nam đã thu hút sự lên án từ các tổ chức nhân quyền quốc tế và các chính phủ dân chủ trên khắp thế giới. Các nhà phê bình cho rằng các chiến thuật đàn áp của chính phủ làm suy yếu khát vọng dân chủ của đất nước và góp phần tạo ra bầu không khí sợ hãi và tự kiểm duyệt trong công dân. Họ kêu gọi tôn trọng nhân quyền nhiều hơn, bao gồm cả quyền tự do ngôn luận, đồng thời kêu gọi chính phủ Việt Nam chấm dứt kiểm duyệt và cho phép đa nguyên chính trị và sự tham gia nhiều hơn.

Bất chấp những thách thức này, xã hội dân sự Việt Nam vẫn có những dấu hiệu kiên cường và phản kháng khi các nhà hoạt động và người dân bình thường tiếp tục lên tiếng chống lại sự bất công và đòi hỏi nhiều quyền tự do hơn. Sự xuất hiện của hoạt động trực tuyến và các nền tảng truyền thông kỹ thuật số đã tạo ra những con đường mới cho hoạt động bất đồng chính kiến và huy động, thách thức sự độc quyền của chính phủ về thông tin và khuếch đại tiếng nói của những người bị gạt ra ngoài lề xã hội.

Khi Việt Nam đang vật lộn với sự phức tạp của quá trình dân chủ hóa và hiện đại hóa, việc bảo vệ quyền tự do ngôn luận vẫn là một vấn đề quan trọng. Việc duy trì quyền cơ bản này không chỉ cần thiết để thúc đẩy một xã hội cởi mở và toàn diện hơn mà còn để đảm bảo sự ổn định và thịnh vượng lâu dài của quốc gia. Chỉ bằng cách không kiểm duyệt thông tin và đi theo chủ nghĩa đa nguyên, Việt Nam mới thực sự thực hiện được khát vọng về một tương lai tươi sáng hơn, dân chủ hơn.

CENSORSHIP & THE EROSION OF FREEDOM OF EXPRESSION IN VIETNAM

In Vietnam, a nation known for its rich cultural heritage and vibrant community, concerns about censorship and the erosion of freedom of expression have cast a shadow over the country’s progress toward democratic ideals. While advancements in technology have facilitated greater access to information and communication channels, the Vietnamese government’s tight grip on media and online platforms has raised alarms among human rights advocates and free speech proponents.

Freedom of expression, a fundamental human right enshrined in international law, is essential for fostering a healthy democracy, promoting accountability, and enabling citizens to participate in public discourse. However, in Vietnam, the space for free expression has been steadily shrinking, as the government employs a range of tactics to stifle dissent and control the flow of information.

One of the most glaring manifestations of censorship in Vietnam is the government’s control over traditional media outlets, including newspapers, television, and radio. State-owned media organizations dominate the landscape, disseminating information that aligns with the government’s agenda while marginalizing alternative viewpoints. Independent journalists and media outlets face harassment, intimidation, and censorship, making it difficult for them to operate freely and report on issues deemed sensitive or controversial by the authorities.

In addition to controlling traditional media, the Vietnamese government also tightly regulates online platforms and social media networks. The country’s cybersecurity law grants authorities broad powers to monitor and censor online content, including posts and comments critical of the government. Social media companies are required to comply with government requests to remove content deemed illegal or harmful, leading to the suppression of dissenting voices and the stifling of online debate.

In a recent social media scandal involving Beauty Queen Nguyen Thi Le Nam Em, a renowned winner of the Miss Mekong Delta pageant, has cast a shadow over her pristine image where poise, elegance, and philanthropy often take center stage is now damaged because she shared live-streams recalling past relationships, mentioning hidden secrets of showbiz, and commenting on other celebrities. An example that the Vietnamese and overseas showbiz world knows is that if there was no Hoai Linh, then there would be no Dam Vinh Hung. And if there is no Dam Vinh Hung, then there would be no Duong Trieu Vu. Anyone who dares to touch DTV is touching the forbidden airspace of DVH. As a result, Nam Em’s content was assessed by Vietnamese authorities as causing negativity on social networks. Nam Em was fined 37.5 million VND by the Ho Chi Minh City Department of Information and Communications for “noisy” livestreams. The scandal that unfolded serves as a stark reminder of the complexities and challenges faced by public figures in the digital age.

The erosion of freedom of expression in Vietnam is not limited to media censorship; it also extends to restrictions on peaceful assembly, political activism, and academic freedom. Civil society organizations, political dissidents, and human rights defenders face harassment, surveillance, and imprisonment for speaking out against government policies or advocating for political reform. Academic institutions are subject to government oversight and control, limiting academic freedom and discouraging critical inquiry into sensitive topics.

The crackdown on freedom of expression in Vietnam has drawn condemnation from international human rights organizations and democratic governments around the world. Critics argue that the government’s repressive tactics undermine the country’s democratic aspirations and contribute to a climate of fear and self-censorship among citizens. They call for greater respect for human rights, including freedom of expression, and urge the Vietnamese government to end censorship and allow for greater political pluralism and participation.

Despite these challenges, there are signs of resilience and resistance among Vietnamese civil society, as activists and ordinary citizens continue to speak out against injustice and demand greater freedoms. The emergence of online activism and digital media platforms has provided new avenues for dissent and mobilization, challenging the government’s monopoly on information and amplifying marginalized voices.

As Vietnam grapples with the complexities of democratization and modernization, the protection of freedom of expression remains a critical issue. Upholding this fundamental right is not only essential for fostering a more open and inclusive society but also for ensuring the long-term stability and prosperity of the nation. Only by confronting censorship and embracing pluralism can Vietnam truly fulfill its aspirations for a brighter, more democratic future.

https://vnexpress.net/nam-em-bi-phat-37-5-trieu-dong-vi-livestream-on-ao-mang-xa-hoi-4717352.html

Trending

Copyright © 2021 www.truthmedia.news