Connect with us

Social

TÔI GAY KHÔNG CÓ NGHĨA LÀ TÔI HẤP DẪN VỚI TẤT CẢ ĐÀN ÔNG

Published

on

I’M GAY DOESN’T MEAN I’M ATTRACTED TO ALL MEN

Trong cuộc đấu tranh đang diễn ra vì quyền và sự chấp nhận LGBTQ+, một khía cạnh thường bị bỏ qua là sự đa dạng trong chính cộng đồng. Mặc dù sự đoàn kết và hỗ trợ là quan trọng, nhưng cần phải thừa nhận rằng đồng tính không tự động chuyển thành sức hấp dẫn chung đối với tất cả những người đồng tính nam hoặc dị tính khác cùng giới. Cho rằng tất cả các xu hướng đồng tính đều coi việc tự động thu hút tất cả những người cùng giới là thiếu hiểu biết và tạo ra những định kiến ​​cũng như làm suy yếu sự phức tạp của bản sắc cá nhân trong phạm vi LGBTQ+.

Một quan niệm sai lầm khác là giả định rằng xu hướng tính dục chung tương đương với những giá trị, sở thích và trải nghiệm chung. Mặc dù đồng tính có thể tạo ra điểm chung nhưng điều đó không phủ nhận sự đa dạng về tính cách, hoàn cảnh và quan điểm trong cộng đồng. Cũng giống như thông thường những người dị tính chỉ hẹn hò dựa trên xu hướng tính dục của họ, điều này cũng đúng với cộng đồng LGBTQ+.

Sự thiếu hiểu biết là nguyên nhân dẫn đến những giả định này – kỳ vọng rằng tất cả những người đồng tính nam sẽ tự động ủng hộ và gắn kết với nhau chỉ vì bản sắc chung của họ hoặc họ tự động bị thu hút bởi mọi người cùng giới. Sự đơn giản hóa quá mức này sẽ xóa đi tấm thảm phong phú về danh tính và trải nghiệm trong cộng đồng LGBTQ+, khiến các cá nhân trở thành những khuôn mẫu.

Hơn nữa, sự thiếu hiểu biết có thể dẫn đến việc tôn sùng các mối quan hệ đồng tính nam, biến chúng thành những cảnh tượng đơn thuần để giải trí cho người khác. Sự khách quan hóa này làm mất nhân tính của các cá nhân và làm suy yếu chiều sâu và sự phức tạp trong các mối quan hệ của họ, truyền bá những lý tưởng có hại và củng cố các khuôn mẫu.

Thoát khỏi sự thiếu hiểu biết đòi hỏi phải thừa nhận và tôn vinh sự đa dạng trong cộng đồng LGBTQ+. Nó có nghĩa là thừa nhận rằng đồng tính chỉ là một khía cạnh trong bản sắc của một người và các cá nhân trong cộng đồng cũng đa dạng và đa diện như bất kỳ nhóm người nào khác. Nó có nghĩa là thách thức những giả định và khuôn mẫu cũng như chấp nhận sự phức tạp trong trải nghiệm của con người.

Về cốt lõi, việc chống lại sự thiếu hiểu biết đòi hỏi sự đồng cảm – khả năng nhận biết và xác nhận những trải nghiệm và quan điểm độc đáo của người khác. Điều đó có nghĩa là lắng nghe và học hỏi từ những tiếng nói khác nhau trong cộng đồng LGBTQ+, đồng thời khuếch đại câu chuyện và cuộc đấu tranh của họ. Nó có nghĩa là thừa nhận rằng tình đoàn kết thực sự không được xây dựng trên những tương đồng bề ngoài, mà trên sự hiểu biết và tôn trọng thực sự đối với sự đa dạng của một cá nhân.

Trong hành trình hướng tới sự chấp nhận và bình đẳng, chúng ta hãy cố gắng vượt qua sự thiếu hiểu biết và đón nhận sự đa dạng phong phú về bản sắc và trải nghiệm trong cộng đồng LGBTQ+. Chúng ta hãy nhận ra rằng việc là người đồng tính không tự động hàm ý sự thân thiết hay đoàn kết, mà đúng hơn là mở ra cánh cửa cho vô số câu chuyện, cuộc đấu tranh và chiến thắng của cá nhân. Chỉ khi đó chúng ta mới có thể thực sự tôn trọng sự phức tạp của mỗi người và tạo nên những kết nối có ý nghĩa dựa trên sự hiểu biết và tôn trọng thực sự.

————-

I’M GAY DOESN’T MEAN I’M ATTRACTED TO ALL MEN

In the ongoing fight for LGBTQ+ rights and acceptance, one aspect that is often overlooked is diversity within the community itself. While solidarity and support are important, it is essential to acknowledge that being gay does not automatically translate into universal attraction to all other gay or straight people of the same gender. Assuming that all homosexual tendencies equate automatic attraction to all people of the same sex is ignorant and creates stereotypes as well as undermines the complexity of personal identity within the LGBTQ+ spectrum.

Another misconception is the assumption that shared sexual orientation equates to shared values, interests, and experiences. While being gay can create common ground, it does not negate the diversity of personalities, backgrounds, and perspectives within the community. Just as it is common for heterosexual people to hook up solely based on their sexual orientation, the same is true for the LGBTQ+ community.

Ignorance is the reason for these assumptions – the expectation that all gay men will automatically support and bond with each other simply because of their common identity or that they are automatically attracted to every person of the same sex. This oversimplification erases the rich tapestry of identities and experiences within the LGBTQ+ community, reducing individuals to stereotypes.

Furthermore, ignorance can lead to the fetishization of gay relationships, reducing them to mere spectacles for the entertainment of others. This objectification dehumanizes individuals and undermines the depth and complexity of their relationships, spreading harmful ideals and reinforcing stereotypes.

Breaking free from ignorance requires acknowledging and celebrating the diversity within the LGBTQ+ community. It means recognizing that being gay is just one facet of a person’s identity and that individuals within the community are as varied and multifaceted as any other group of people. It means challenging assumptions and stereotypes and embracing the complexity of human experience.

At its core, combating ignorance requires empathy—the ability to recognize and validate the unique experiences and perspectives of others. It means listening to and learning from diverse voices within the LGBTQ+ community and amplifying their stories and struggles. It means recognizing that true solidarity is built not on superficial similarities, but on a genuine understanding and respect for the diversity of an individual.

In the journey towards acceptance and equality, let us strive to move beyond ignorance and embrace the rich diversity of identities and experiences within the LGBTQ+ community. Let us recognize that being gay does not automatically imply affinity or solidarity, but rather opens the door to a myriad of individual stories, struggles, and triumphs. Only then can we truly honor the complexity of each person and forge meaningful connections based on genuine understanding and respect.

Continue Reading

Business

THE HIDDEN PROFIT BEHIND BANKS HOLDING CHECKS & DELAYS

Published

on

By

When you deposit a check, you might expect the money to appear in your account immediately. But many consumers notice a delay—sometimes a few days—before the funds are fully available. While banks cite security and verification as reasons for these holds, there’s another motive quietly at play: Earning interest on the float.

The “float” refers to the money that exists in transit between accounts—such as the period after a check is deposited but before it’s officially cleared. During this brief window, that money doesn’t yet belong to the recipient. Banks, however, may still have access to it. And they put it to work.

For large banks handling millions of transactions daily, the float represents billions of dollars temporarily under their control. By investing these funds in overnight lending markets or interest-bearing instruments, banks can generate substantial revenue—often without consumers realizing it.

When a check is deposited, banks typically follow regulations like the U.S. Expedited Funds Availability Act (Regulation CC). This law sets maximum hold times—for example, up to two business days for local checks and up to seven for non-local ones. But within that window, banks have discretion to release or hold funds.

Banks often justify holds as a fraud-prevention tool. They need to ensure the check isn’t forged, bounced, or revoked before crediting the funds. But in reality, technology allows most checks to be verified and processed within hours, especially with electronic clearing systems like Check 21.

While a customer waits for their funds to clear, the bank may:

  • Invest the float in short-term markets
  • Use it to manage reserves or overnight balances
  • Deploy it toward loans or other yield-generating instruments

Although individual deposits may seem insignificant, the combined total held in limbo is enormous. If a bank holds $100 million in daily check deposits for just 24 hours and earns 4% annual interest, that’s over $10,000 a day in potential earnings—on money that doesn’t yet belong to them.

From the customer’s perspective, these delays can be frustrating or even financially damaging—especially if funds are needed urgently. For individuals living paycheck to paycheck, a held deposit might mean overdraft fees, missed bills, or cash flow issues.

Chase Bank is known for holding deposited checks from their customers even after funds have been transferred and cleared, often maximizing the allowable hold period under existing regulations, which the bank typically justifies as a measure to prevent fraud. Even when depositing a check from one Chase account to another Chase account, where internal verification of funds is straightforward, customers are told that a hold of up to 2-5 business days will still be enforced. In some cases, when a Chase customer deposits a check from another bank—where both institutions can verify that funds are available, the check has cleared, and the transfer has been completed the same day—the customer is still informed that a hold of 5 business days applies but customers have reportedly had their checks held for 9 days.

Regulators have occasionally scrutinized this practice, particularly when banks exploit gray areas for profit. Still, as long as institutions remain within legal holding periods, little prevents them from using these funds to their advantage.

Some consumer advocates have called for tighter restrictions and more transparency in fund availability policies. They argue that in an era of near-instantaneous digital transactions, traditional check-hold timelines are outdated and skewed in favor of banks. Banks should not be allowed to place extended holds on checks unless they have solid, factual reasons to believe the check may be uncollectible. They also can’t rely on the “reasonable cause” exception at their discretion—there must be clear, well-founded evidence that raises doubt about the check’s collectability.

With the rise of real-time payment systems and peer-to-peer apps (Venmo, Zelle, Cash App), the era of paper checks is fading. Still, checks remain common in business and government payments, and the incentives to hold funds—however briefly—persist.

Check holds may seem like a relic of the past, but for banks, they’re still a quiet source of profit. By capitalizing on the float, banks earn interest on money that doesn’t yet belong to them—often under the radar of both regulators and consumers. 

Continue Reading

Business

A CRIMINAL BECOMES A MOLE FOR THE FBI

Published

on

By

Dr. Robert John Joseph II, D.P.M

In July 2022, Dr. Robert John Joseph II, D.P.M., a podiatrist, pleaded guilty to misconduct and malpractice charges. He was convicted of a felony for defrauding government healthcare plans by writing compound drug prescriptions to patients and directing them to accomplice pharmacies in exchange for kickback payments.

The Department of Consumer Affairs investigation into Dr. Joseph’s practices involved detailed examination of medical records, expert testimony, and an assessment of Dr. Joseph’s actions. The core of the allegations included issues such as failure to diagnose, improper treatment methods, and negligence in patient care. The findings of the investigation led to his disciplinary action but in a plea deal, Dr. Joseph agreed to cooperate with federal authorities. As part of this agreement, he has been working undercover for the FBI to expose illicit practices by other doctors and medical facilities. His role has involved attempting to lure other doctors and medical facilities into illegal agreements.

In July 2022, Dr. Robert John Joseph II, D.P.M., a podiatrist, pleaded guilty to misconduct and malpractice charges. He was convicted of a felony for defrauding government healthcare plans by writing compound drug prescriptions to patients and directing them to accomplice pharmacies in exchange for kickback payments.

The Department of Consumer Affairs investigation into Dr. Joseph’s practices involved detailed examination of medical records, expert testimony, and an assessment of Dr. Joseph’s actions. The core of the allegations included issues such as failure to diagnose, improper treatment methods, and negligence in patient care. The findings of the investigation led to his disciplinary action but in a plea deal, Dr. Joseph agreed to cooperate with federal authorities. As part of this agreement, he has been working undercover for the FBI to expose illicit practices by other doctors and medical facilities. His role has involved attempting to lure other doctors and medical facilities into illegal agreements.

Dr. Joseph is currently working undercover in California and has been visiting medical facilities and doctors’ offices to solicit illegal practices to see if any of them would take the bait. A medical facility in Orange County, CA, reported that Dr. Joseph, equipped with a concealed camera, attempted to offer an illegal deal as part of his undercover work. The facility did not take the bait and chose to publicize the incident to alert others about such undercover operations.

This situation underscores the FBI’s method of combating fraudulent activities, which sometimes involves setting traps to uncover wrongdoing. While the goal is to identify genuine malpractice, this approach raises ethical concerns about creating scenarios that may not have existed otherwise. It highlights the need for vigilance within the medical community to avoid being caught in such undercover operations. Essentially, this tactic risks turning tempted individuals into criminals by creating opportunities for misconduct.

https://www2.mbc.ca.gov/pdl/document.aspx?path=%5cDIDOCS%5c20231208%5cDMRAAAJD1%5c&did=AAAJD231208220712717.DID&licenseType=E&licenseNumber=4013%20#page=1

https://www.justice.gov/file/1076086/download

Continue Reading

Politics

KIỂM SOÁT VÀ SỰ XÓI MÒN QUYỀN TỰ DO BIỂU TƯỢNG Ở VIỆT NAM

Published

on

By

Ở Việt Nam, một quốc gia nổi tiếng với di sản văn hóa phong phú và cộng đồng sôi động, những lo ngại về kiểm duyệt và xói mòn quyền tự do ngôn luận đã phủ bóng đen lên tiến trình hướng tới lý tưởng dân chủ của đất nước. Trong khi những tiến bộ về công nghệ đã tạo điều kiện thuận lợi hơn cho việc tiếp cận các kênh thông tin và truyền thông, thì việc chính phủ Việt Nam kiểm soát chặt chẽ các phương tiện truyền thông và nền tảng trực tuyến đã làm dấy lên cảnh báo đối với những người ủng hộ nhân quyền và những người ủng hộ tự do ngôn luận.

Tự do ngôn luận, một quyền cơ bản của con người được quy định trong luật pháp quốc tế, là điều cần thiết để thúc đẩy một nền dân chủ lành mạnh, thúc đẩy trách nhiệm giải trình và tạo điều kiện cho công dân tham gia vào các cuộc thảo luận công khai. Tuy nhiên, ở Việt Nam, không gian tự do ngôn luận đang ngày càng bị thu hẹp khi chính phủ áp dụng nhiều chiến thuật nhằm trấn áp bất đồng chính kiến và kiểm soát luồng thông tin.

Một trong những biểu hiện rõ ràng nhất của kiểm duyệt ở Việt Nam là sự kiểm soát của chính phủ đối với các phương tiện truyền thông truyền thống, bao gồm báo chí, truyền hình và đài phát thanh. Các tổ chức truyền thông nhà nước thống trị toàn cảnh, phổ biến thông tin phù hợp với chương trình nghị sự của chính phủ đồng thời loại bỏ các quan điểm thay thế. Các nhà báo và cơ quan truyền thông độc lập phải đối mặt với sự quấy rối, đe dọa và kiểm duyệt, khiến họ khó hoạt động tự do và đưa tin về các vấn đề được chính quyền cho là nhạy cảm hoặc gây tranh cãi.

Ngoài việc kiểm soát truyền thông truyền thống, chính phủ Việt Nam còn quản lý chặt chẽ các nền tảng trực tuyến và mạng truyền thông xã hội. Luật an ninh mạng của nước này trao cho chính quyền nhiều quyền hạn để giám sát và kiểm duyệt nội dung trực tuyến, bao gồm các bài đăng và bình luận chỉ trích chính phủ. Các công ty truyền thông xã hội phải tuân thủ yêu cầu của chính phủ về việc xóa nội dung được coi là bất hợp pháp hoặc có hại, dẫn đến việc ngăn chặn những tiếng nói bất đồng chính kiến và bóp nghẹt các cuộc tranh luận trực tuyến.

Trong scandal mới đây trên mạng xã hội liên quan đến hoa hậu Nguyễn Thị Lê Nam Em, hoa hậu nổi tiếng cuộc thi Hoa hậu đồng bằng sông Cửu Long, đã phủ bóng lên hình ảnh nguyên sơ, trong đó phong thái đĩnh đạc của cô là Nội thất, sang trọng và bác ái thường chiếm vị trí trung tâm. , hiện đang bị xâm phạm khi cô chia sẻ các buổi phát sóng trực tiếp nhớ lại mối tình đã qua, đề cập đến những bí mật showbiz ẩn giấu và bình luận. về những người nổi tiếng khác. Nội dung của Nam Em bị cơ quan chức năng Việt Nam đánh giá là gây tiêu cực trên mạng xã hội. Một ví dụ mà giới showbiz Việt và hải ngoại đều biết, đó là nếu không có Hoài Linh thì sao có Đàm Vĩnh Hưng? Và nếu không có Đàm Vĩnh Hưng thì sao có Dương Triệu Vũ? Ai dám chạm vào DTV là chạm vào vùng trời cấm của DVH. Kết quả, Nam Em bị Sở Thông tin và Truyền thông TP.HCM phạt 37,5 triệu đồng vì phát trực tiếp “ồn ào”. Vụ bê bối xảy ra như một lời nhắc nhở rõ ràng về sự phức tạp và thách thức mà các nhân vật của công chúng phải đối mặt trong thời đại kỹ thuật số.

Sự xói mòn quyền tự do ngôn luận ở Việt Nam không chỉ giới hạn ở việc kiểm duyệt truyền thông; nó cũng mở rộng đến các hạn chế đối với hội họp ôn hòa, hoạt động chính trị và tự do học thuật. Các tổ chức xã hội dân sự, những người bất đồng chính kiến và những người bảo vệ nhân quyền phải đối mặt với sự quấy rối, giám sát và bỏ tù nếu lên tiếng phản đối các chính sách của chính phủ hoặc ủng hộ cải cách chính trị. Các tổ chức học thuật phải chịu sự giám sát và kiểm soát của chính phủ, hạn chế quyền tự do học thuật và không khuyến khích những nghiên cứu mang tính phê phán về các chủ đề nhạy cảm.

Việc đàn áp quyền tự do ngôn luận ở Việt Nam đã thu hút sự lên án từ các tổ chức nhân quyền quốc tế và các chính phủ dân chủ trên khắp thế giới. Các nhà phê bình cho rằng các chiến thuật đàn áp của chính phủ làm suy yếu khát vọng dân chủ của đất nước và góp phần tạo ra bầu không khí sợ hãi và tự kiểm duyệt trong công dân. Họ kêu gọi tôn trọng nhân quyền nhiều hơn, bao gồm cả quyền tự do ngôn luận, đồng thời kêu gọi chính phủ Việt Nam chấm dứt kiểm duyệt và cho phép đa nguyên chính trị và sự tham gia nhiều hơn.

Bất chấp những thách thức này, xã hội dân sự Việt Nam vẫn có những dấu hiệu kiên cường và phản kháng khi các nhà hoạt động và người dân bình thường tiếp tục lên tiếng chống lại sự bất công và đòi hỏi nhiều quyền tự do hơn. Sự xuất hiện của hoạt động trực tuyến và các nền tảng truyền thông kỹ thuật số đã tạo ra những con đường mới cho hoạt động bất đồng chính kiến và huy động, thách thức sự độc quyền của chính phủ về thông tin và khuếch đại tiếng nói của những người bị gạt ra ngoài lề xã hội.

Khi Việt Nam đang vật lộn với sự phức tạp của quá trình dân chủ hóa và hiện đại hóa, việc bảo vệ quyền tự do ngôn luận vẫn là một vấn đề quan trọng. Việc duy trì quyền cơ bản này không chỉ cần thiết để thúc đẩy một xã hội cởi mở và toàn diện hơn mà còn để đảm bảo sự ổn định và thịnh vượng lâu dài của quốc gia. Chỉ bằng cách không kiểm duyệt thông tin và đi theo chủ nghĩa đa nguyên, Việt Nam mới thực sự thực hiện được khát vọng về một tương lai tươi sáng hơn, dân chủ hơn.

CENSORSHIP & THE EROSION OF FREEDOM OF EXPRESSION IN VIETNAM

In Vietnam, a nation known for its rich cultural heritage and vibrant community, concerns about censorship and the erosion of freedom of expression have cast a shadow over the country’s progress toward democratic ideals. While advancements in technology have facilitated greater access to information and communication channels, the Vietnamese government’s tight grip on media and online platforms has raised alarms among human rights advocates and free speech proponents.

Freedom of expression, a fundamental human right enshrined in international law, is essential for fostering a healthy democracy, promoting accountability, and enabling citizens to participate in public discourse. However, in Vietnam, the space for free expression has been steadily shrinking, as the government employs a range of tactics to stifle dissent and control the flow of information.

One of the most glaring manifestations of censorship in Vietnam is the government’s control over traditional media outlets, including newspapers, television, and radio. State-owned media organizations dominate the landscape, disseminating information that aligns with the government’s agenda while marginalizing alternative viewpoints. Independent journalists and media outlets face harassment, intimidation, and censorship, making it difficult for them to operate freely and report on issues deemed sensitive or controversial by the authorities.

In addition to controlling traditional media, the Vietnamese government also tightly regulates online platforms and social media networks. The country’s cybersecurity law grants authorities broad powers to monitor and censor online content, including posts and comments critical of the government. Social media companies are required to comply with government requests to remove content deemed illegal or harmful, leading to the suppression of dissenting voices and the stifling of online debate.

In a recent social media scandal involving Beauty Queen Nguyen Thi Le Nam Em, a renowned winner of the Miss Mekong Delta pageant, has cast a shadow over her pristine image where poise, elegance, and philanthropy often take center stage is now damaged because she shared live-streams recalling past relationships, mentioning hidden secrets of showbiz, and commenting on other celebrities. An example that the Vietnamese and overseas showbiz world knows is that if there was no Hoai Linh, then there would be no Dam Vinh Hung. And if there is no Dam Vinh Hung, then there would be no Duong Trieu Vu. Anyone who dares to touch DTV is touching the forbidden airspace of DVH. As a result, Nam Em’s content was assessed by Vietnamese authorities as causing negativity on social networks. Nam Em was fined 37.5 million VND by the Ho Chi Minh City Department of Information and Communications for “noisy” livestreams. The scandal that unfolded serves as a stark reminder of the complexities and challenges faced by public figures in the digital age.

The erosion of freedom of expression in Vietnam is not limited to media censorship; it also extends to restrictions on peaceful assembly, political activism, and academic freedom. Civil society organizations, political dissidents, and human rights defenders face harassment, surveillance, and imprisonment for speaking out against government policies or advocating for political reform. Academic institutions are subject to government oversight and control, limiting academic freedom and discouraging critical inquiry into sensitive topics.

The crackdown on freedom of expression in Vietnam has drawn condemnation from international human rights organizations and democratic governments around the world. Critics argue that the government’s repressive tactics undermine the country’s democratic aspirations and contribute to a climate of fear and self-censorship among citizens. They call for greater respect for human rights, including freedom of expression, and urge the Vietnamese government to end censorship and allow for greater political pluralism and participation.

Despite these challenges, there are signs of resilience and resistance among Vietnamese civil society, as activists and ordinary citizens continue to speak out against injustice and demand greater freedoms. The emergence of online activism and digital media platforms has provided new avenues for dissent and mobilization, challenging the government’s monopoly on information and amplifying marginalized voices.

As Vietnam grapples with the complexities of democratization and modernization, the protection of freedom of expression remains a critical issue. Upholding this fundamental right is not only essential for fostering a more open and inclusive society but also for ensuring the long-term stability and prosperity of the nation. Only by confronting censorship and embracing pluralism can Vietnam truly fulfill its aspirations for a brighter, more democratic future.

https://vnexpress.net/nam-em-bi-phat-37-5-trieu-dong-vi-livestream-on-ao-mang-xa-hoi-4717352.html

Continue Reading

Trending

Copyright © 2021 www.truthmedia.news